Mostrando entradas con la etiqueta historia de Alhaurin de la Torre. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta historia de Alhaurin de la Torre. Mostrar todas las entradas

martes, 12 de octubre de 2021

Tal día como hoy 12 de octubre de 1810.

Diario de Madrid. 12 de octubre de 1810.  Número 285, página 454.


En otro tiempo, en otra época, hace ya muchos años de ello, el binomio Iglesia Católica-Estado no estaba tan claro ni separado en España. El estado interfería y controlaba buena parte de las decisiones de la Iglesia, de hecho, la última palabra en el cualquier nombramiento eclesiástico correspondía al estado.



Hoy entresacamos de la prensa escrita el nombramiento oficial de nuestro cura párroco, en el año de 1810. El nombramiento está ordenado nada más y nada menos que por D. José Napoleón Bonaparte.

D. José Napoleón Bonaparte es un curioso personaje de la historia de España, al que debemos que Alhaurín de la Torre se convirtiera en Municipio o pueblo propio, rompiendo las ataduras administrativas y políticas con la ciudad de Málaga de la que hasta ese momento éramos arrabal. 
 
Como comentaba, José Napoleón Bonaparte acomete una reforma de la administración general del estado español y gracias a una de esas leyes que cambia conseguimos la independencia de Málaga.




Como decíamos, en el Diario de Madrid, vemos el nombramiento del nuevo cura párroco de Alhaurín de la Torre, que recae en la persona de Don Juan de Oya Osores, que aparece como antiguo Trinitario Calzado.
 



Esta noticia se encuentra publicado en el Diario de Madrid, número 285, página 454, del viernes 12 de octubre de 1810, Día de Nuestra Señora del Pilar de Zaragoza, San Félix y San Cipriano Mártires y San Serafín.


Don Juan de Oya Osores es nombrado párroco de Alhaurín de la Torre para sustituir a D. Juan Antonio Rasero, presbítero teniente cura, titular de Alhaurín de la Torre, que es nombrado cura de Olvera, que estaba vacante por muerte del titular de la misma iglesia D. Cristóbal Mayo. (Noticia publicada también en el mismo diario en fecha 17 de octubre de 1810).

lunes, 27 de septiembre de 2021

Cortijo del Almendral 2021

Os dejo la noticia que ha dado el ayuntamiento en su página web y redes sociales.

 

Concluye una nueva intervención arqueológica en el yacimiento de El Cortijo del Almendral

El especialista José Antonio Santamaría realizó en agosto esta actividad preventiva y encuentra restos tardo-almohades de los siglos XII y XIII, aún anteriores a los descubiertos en 2019 y 2020



Durante el pasado mes de agosto, el Ayuntamiento de Alhaurín de la Torre, ha promovido una nueva actividad arqueológica en el piedemonte de la Sierra de Cártama, en una clara apuesta institucional por la protección de nuestro rico patrimonio. Este enclave, situado en las inmediaciones del antiguo Cortijo del Almendral, es muy conocido por ser el lugar del hallazgo de dos inscripciones romanas, sobre las cuales hubo un importante debate durante el siglo XIX y XX, pues una de ellas hacia una posible referencia al municipio de ‘ILURO’. Y es que, sobre dicho topónimo, los historiadores de la época intentaron casar con el origen de nuestro municipio (Lauro Vetus) y de nuestro vecino Alhaurín el Grande (Lauro Nova), si bien siempre resultó más factible relacionarlo con el municipio de Álora.


Hace dos años, en el verano de 2019, la Concejalía de Patrimonio Histórico-Artístico, a través del arqueólogo José Antonio Santamaría realizó una primera intervención en las tierras de esta extensa parcela municipal, que dio como resultado el descubrimiento de una serie de estructuras nazaríes enterradas de tipo religioso-militar, que se pudieron fechar a mediados del siglo XIV y principios del siglo XV.

Con el fin de delimitar los hallazgos del 2019, en verano de 2020, se realiza una nueva actividad preventiva, en el área Occidental, para determinar la superficie del yacimiento, con el resultado más que positivo de encontrar estructuras arqueológicas de la misma época nazarí, en un extremo de la gran explanada aterrazada. Los resultados atestiguan un perímetro de más de 8.000 metros cuadrados de yacimiento arqueológico en razonables condiciones de conservación.

Uno de los principales problemas de protección que presenta dicho lugar es que, a lo largo del tiempo, ha sido utilizado como zona de cantera de materiales para la construcción de balates, bancales y vallas de la zona colindante, además de materia prima para la elaboración de cal en una calera cercana.

El Ayuntamiento, consciente de la importancia y naturaleza del yacimiento, ha decidido intervenir de manera preventiva sobre el mismo y este verano se ha realizado una nueva actuación arqueológica que ha consistido en el vallado perimetral del sector Sur, lugar donde los daños ocasionados por el expolio de materiales son más visibles, al estar justo al lado del camino que discurre paralelo al yacimiento, recorrido lineal de más de 150 metros.

Se ha procedido a la vigilancia arqueológica del perímetro vallado y a la realización de dos sondeos destinados, por un lado, a terminar de delimitar el yacimiento en su sector Oeste y, por otro lado, el determinar el mejor lugar para poner el portón de acceso al interior del yacimiento. 

 

Ambas catas han vuelto a propiciar el descubrimiento de restos constructivos de época nazarí desconocidos y otros elementos materiales arqueológicos, dentro de una secuencia estratigráfica, que nos hablan de un momento anterior tardo-almohade (finales del siglo XII-principios del siglo XIII).

El alcalde, Joaquín Villanova, tras visitar la zona, ha mostrado su sorpresa por el “increíble buen estado de conservación que hemos podido ver en los sondeos. Merece la pena que hagamos un esfuerzo por intentar proteger los mismos, es por ello por lo que hemos hecho un importante labor e inversión y hemos protegido el yacimiento con una valla y una puerta de acceso. No podemos permitir que enclaves arqueológicos tan importantes desaparezcan, se lo debemos a nuestros hijos”.

Por su parte, el concejal de Patrimonio Histórico-Artístico, Manuel López, junto a técnicos municipales y arqueólogos ya se encuentra estudiando la realización de nuevas campañas arqueológicas en la zona. Para el edil, se trata de un sitio único, magníficamente conservado y que era ignorado hasta hace dos años. “Los trabajos arqueológicos han desvelado una cápsula del tiempo que creemos merece la pena descubrir y poner en valor para el disfrute de todos los alhaurinos y del público en general”.

José Antonio Santamaría García, señala: “Muy pocas veces podemos acceder a excavar un yacimiento de estas características y da la impresión de haber quedado congelado en el tiempo. Todo parece indicar que un incendio destruye las estructuras y los ajuares domésticos quedan sellados sin prácticamente ninguna actividad destructiva sobre ellos que no sea la erosión puntual de alguna zona y el expolio de materiales de los muros junto al camino”.

Este yacimiento y otros de esta época en nuestro municipio parecen sufrir la misma suerte: destrucción por fuego y abandono automático de los mismos. No olvidemos que, en el último cuarto del siglo XIV, las internadas de los ejércitos cristianos en la zona se intensifican, y estas tierras están en el camino que dichas tropas utilizan, cada verano, para acercarse a asediar Málaga.

 

https://alhaurindelatorre.es/concluye-una-nueva-intervencion-arqueologica-en-el-yacimiento-de-el-cortijo-del-almendral

viernes, 16 de julio de 2021

Arrendamiento del molino "baxo" en el lugar de lablyn, en 1530.

Continuando en el conocimiento histórico y patrimonial de nuestro Alhaurín de la Torre, hoy os presentamos una carta de arrendamiento de un bien inmueble de nuestra localidad. En concreto este bien inmueble es un molino hidráulico harinero (de pan moler) que en el texto se denomina el baxo. Para ello vamos a analizar detenidamente un texto y a continuación, como solemos hacer siempre, realizamos la transcripción del mismo. 

El documento forma parte del Legajo número 146, del Archivo Histórico Municipal de Málaga, que se corresponde con el registro de protocolos notariales del escribano Alonso Martínez Tarégano, del año 1530.

Firma del escribano Alonso Martínez Tarégano.


Nuestra localidad aparece citada tres veces, con tres topónimos muy similares, pero ligeramente distintos: Avlinejo, Alablinejo y Lablin. Los topónimos Ablinejo o Avlinejo y Alablinejo se utilizan, en el texto, cuando se hace referencia a la vecindad de los personajes, apareciendo en dos ocasiones en el documento: al principio y al final. El topónimo Lablín se utiliza para situar el bien inmueble en un lugar físico, en este caso la aldea o lugar de Lablin y aparece también al inicio del texto.


 

Fragmento del documento donde aparece el lugar de lablyn.

 

En este documento se identifican varios personajes: Gutierre Gómez de Fuensalida, Antón García Sevillano, Alonso Martínez Turegano, Diego García, Juan Soleda, Francisco Arana. De cada uno de ellos se indica su vinculación o relación con la escritura de arrendamiento.

Alonso Martínez Turegano es Escribano Público del Número por sus Majestades en Málaga, y en su registro es donde se hace y registra el contrato o escritura de arrendamiento del molino, el documento está fechado en Málaga a 18 de junio de 1530. 

El Comendador Gutierre Gómez de Fuensalida aparece citado como vecino de Málaga, y es el propietario del molino. Se indica que las casas de su morada están en la capital. Antón García Sevillano aparece citado como vecino de Avlinejo, como persona que alquila el molino y obviamente por lógica deductiva debe de ser molinero. Diego García aparece citado como testigo de la escritura, de profesión labrador (agricultor) y aparece como vecino de Alablinejo. Juan Soleda y Francisco de Arana aparecen como criados del comendador Gutierre Gómez de Fuensalida y testigos de la escritura.


Fragmento del documento donde se indica: "labrador y vecino de alablinejo".

Resulta interesante indicar que el molino es alquilado por un periodo de tiempo muy corto, dos años. En otros contratos o escrituras de arrendamiento de molinos, encontramos periodos de cinco, siete y diez años. Además, el Comendador se guarda un as en la manga. El molino se alquila seis días de la semana, reservandose un día de uso para él o para la persona que él designe a coste cero.

Ya lo sabemos por otros textos, pero esto sirve para corroborarlo y confirmarlo, Gutierre Gómez de Fuensalida es propietario de grandes cantidades de terreno agrícola y de terrenos urbanos y de industrias de molturación de cereales, junto a la alquería de Laulin. Tierras que previamente había comprado a Juan Pérez de la Vega el 13 de octubre de 1512 y que conocemos por la escritura que se encuentra conservada en el Archivo Histórico Provincial de Málaga (A. H. P. M. Legajo 24, 13 de octubre de 1512). 

Al reservarse un día de molienda a la semana durante los dos años de arrendamiento, se reserva el derecho de poder alquilar, ese día, a los demás trabajadores a los que les tiene arrendadas tierras. Incluso puede moler el producto final de las tierras que controla directamente, a través de peonadas de aparceros y trabajadores del campo.

El arrendador habrá de pagar la cantidad de 5.000 maravedíes al año, lo que hace un total de 10.000 por los dos años. Se pagará la parte proporcional por trimestres (cuatro meses), en la capital, la formula habitual en estos casos suele ser "en las casas de nuestra morada de la capital", en este caso sólo se indica la capital. 

El arrendamiento empieza a contar el día 1 de septiembre de 1530 y obviamente termina dos años después, esto es 1 de septiembre de 1532. Lo normal en estos casos era que terminado el plazo se solía ampliar el arrendamiento, si ambas partes estaban de acuerdo.

En el contrato se indica que si al molino le faltara el agua para moler, que ese día o días no pague la parte proporcional del alquiler. Esto no es la primera vez que lo encontramos en una escritura de arrendamiento de un molino de nuestro municipio, pero en este caso si es de las más antiguas. 

Al estar todos los molinos alimentados por la misma acequia, acequia musulmana de la Fuente Grande, y al servir esta para el riego de huertas, a veces el caudal hidráulico de la misma es escaso o nulo y por consiguiente no puede moler este y otros  molinos, pero siendo este el bajo (=el último) es el que menos caudal de agua coge.

Se indica que es el baxo, quizás se corresponda con alguno de los molinos de la zona de los callejones, que eran los últimos que recibían al agua de la acequia, y por tanto solían tener menos caudal.


Piedra de molino junto al desaparecido molino Colorao, en los Callejones.

 

 

Transcripción del documento: 

 

Sepan quantos esta carta de arrendamyento vie/ ren como yo el comendador gutierre gomes/ de fuensalida vezino que soy desta/ muy noble e leal cibdad de malaga otorgo e/ conosco por esta presente carta e otorgo todo my/ arrenda a vos anton garcia sevillano vecino de abli/nejo que estades presente un molino de pan mo/ ler que es el molino baxo que yo tengo dentro/ en el dicho lugar de lablin// por tiempo de dos años con/ plidos proximos siguientes que empiezan a contar/ e se cuentan desde primo dia del mes de setiembre/ proximo que viene deste presente año de la fecha e o/ torgamiento de esta carta en adelante hasta ser con/ plidos e por preçio os damos de los dichos dos años de/ cinco myll maravedis que abeys de dar e pagar por los/ rentas de cada uno de los dichos tres años de quatro/ en quatro meses e fin de cada terçio que mon/ tare los quales dichos maravedis me aveys de dar e pagar/ en esta dicha cibdad de malaga llanamente sin/ pleyto e sin contienda alguna so pena del/ doblo e costas de cada una paga por yntereses/ el qual dicho molino vos arriendo con condicion/ que yo el dicho comendador o quien yo mandare/ pueda tomar da cada una semana de todo el/ tiempo del dicho arrendamyento un dia todas las/ agua con que el dicho molino muele el qual dia sea/ el que yo quisiere o quien my poder oviere sin que/ por ello se vos pague ny desbarente cosa alguna/ otrosi condicion que si durante el tiempo del/ dicho arrendamyento// demas de lo susodicho// faltare/ el agua del dicho molino e no pudiere moler el/ molino que no seays obligado a pagar renta/ ninguna de todo el tiempo que faltare la dicha agua/ que el dicho molino por cabsa dello no mo/ liere// e otrosi con condicion que yo sea obligado/ e me obligo de vos dar el dicho molino sano e bien/ e corriente e de vos dar piedra todo el dicho/ tiempo e rodezno e toda la herramyenta/

e sartillo que sea necesayo por el dicho moli/ no todo el dicho tiempo contando que si dar antes/ dicho por que el dicho rodesno si algunas ve/ zes faltare fasta una a la vez o dos o tres o has/ ta la mytad del que vos el dicho anton garcia que se/ ays obligado a la poner a vuestra costa sin des/ cuento alguno e sy mas faltare que yo el dicho/ comendador sea obligado a lo adobar e a/ fazer a mi propia costa e que vos el dicho/ anton garcia que es findel dicho tiempo seays obligado/ de dejar el dicho molino moliente e corrien/ te e a dejar las dichas herramyentas como/ le fueren entregadas tales como las rescibieren/ e sino las dieredes segun dicho es que lo que en la/ se gastare con juramento del apreçio a quien en/ my nombre lo gastare o pueda hacer execucion como/ toda la dicha renta principal// e con estas dichas/ condiciones e segun e de la manera que dicho es/ prometo e me obligo de vos hazer cierto e sano/ este dicho arrendamiento e de no vos quitar ny que .../ ...   quitado este dicho molino antes del dicho/ tiempo ser conplido en manera alguna/ so pena de vos dar otro tal molino que en so/ lar en lugar e por el mismo tiempo e presçio e/ de vos pagar todas las dichas costas e daños e/ yntereses e menos cabos que sobre ellos/ se vos siguieren e fenescieren e la pena pa/ gada o no que firme sea lo susodicho para/ todo lo qual ansi pagar e guardar/ e conplir e aber por firme segun dicho es e o/ bligo a mys bienes e rentas muebles e ra/ yzes abidos e por aver// e yo el dicho/ anton garcia que presente soy a a lo que/ dicho es otorgo e conosco que tomo e re/ cibo en my en esta dicha renta de vos/ el dicho señor comendador gutierre/ gomes de fuensalida el dicho molino de todo lo/ contenydo e deslindado por el/ tiempo de dos ... (ROTO) ... dos años/

presçio e con las dichas condiciones e como/ de suso en esta carta se con/ tiene los quales dichos cinco myll/ maravedis desta dicha renta de cada uno de los/ dichos dos años prometo e me obligo de/ dar e pagar a vos el dicho señor comen/ dador o a quien vuestro poder para ello oviere/ a los dichos plazos de suso de/ clarados e de guardar e conplir todo lo de/ mas en esta carta contenydo segund e de/ la manera e como en ella se contiene e de no de/ jar antes deste dicho tiempo ser con/ plido el dicho molino so pena de vos pa/ gar la dicha renta de vazio// para/ todo lo qual ansi pagar e/ guardar de complir e aver por firme se/ gund e de la manera que dicho es obligo/ my presona e bienes muebles e rayzes/ avidos e por aver para le execucion e cumplimyento/ de lo en esta carta contenydo nos ambos las dichas/ partes e cada una de nos por lo que le tocare e/ atañe de guardar e conplyr damos e otorga/ mos todo poder conplido a quales quyer/ alcaldes e juezes e justiçias de qualquyer/ fuero e juredicion que sean para que por todos/los remedios e rigores del derecho nos cos/ tringan conpelan e apremyen a lo ansi pa/ gar e guardar e cumplir asi por ... de entre/ ga y exencion como en otra qualquier manera/ hasta tanto que lo susodicho ayan con/ plido e devido y fecho como si lo susodicho/ oviese ansi pasado en pleyto por demanda/ en respuesta entre partes que ante justizia/ conpetente e sobre ello fuese dado sentencia/ difinitiva e aquella que fuera de en sen/

tida por las partes en juicio que pasado/ en cosa jusgada e ganada en firmeza/ de lo qual renunciamos quales quier leyes/ fueros e derechos e ordenamyentos que en nuestra a/ yuda e favor son o ser pueda con/ tra lo que dicho es que nos non valan/ a nuestra razon y especialmente re/ nunciamos la ley e regla del derecho en que dis/ que general renunciacion fecha de leyes non/ valga es testimonio de lo qual otorga/ mos la presente ne la manera que dicho es/ ante y en presencia de alonso martines tare/ gano escribano publico uno de los del numero desta dicha/ cibdad e ante los testigos de yusoescriptos en/ myo registro yo el dicho comendador lo fir/ me de my nombre e porque yo el dicho anton garcia que/ no se escrevir rogue a un testigo que lo firmase/ por my en el dicho registro ques fecha e/ otorgada en la dicha cibdad de malaga/ a dies e ocho dias del mes de junio año/ del nascimyento de nuestro salvador isuxristo de myll/ e quinientos e treinta años testigos que fueron pre/ sentes a lo que dicho es diego garcia/ labrador vezino de alablinejo e juan sole/ da e francisco de arana criados del dicho señor co/ mendador vecinos desta cibdad e/ va testado do dezia e otorgo todo my e do de/ zia luys e do dezia e poder quel dicho/

firmas.

 

Post Data: Hemos reproducido lo más fielmente posible la grafía, puntuación y pronunciación original.  A modo de explicación:  la barra "/" indica cambio de línea en el texto original, cuando hay una palabra en abreviatura si podemos rellenar la parte que le falta se hace con letras normales, las palabras que aparecen juntas en el texto se separarán para una mejor comprensión, se conservarán las contracciones de palabras que aparezcan, las letras separadas de una misma palabra se unirán también para mejorar la lectura del mismo; además, el subrayado de una línea indica última línea de una página, estas van numeradas, siempre que en el original exista, en el ángulo superior derecho en negrita, la "r" significa  parte de delante del folio o recto y la "v" significa parte de atrás de la hoja "vuelto", cuando alguna palabra o partes del texto son ilegibles o han desaparecido y son indescifrables son sustituidas por espacios en blanco. En negrita, en cursiva y entre paréntesis pequeñas indicaciones o aclaraciones para la comprensión general.

viernes, 4 de junio de 2021

La Guardia Civil y Alhaurín de la Torre.

 
La historia de amor / odio, de desencuentros, entre Alhaurín de la Torre y el Ministerio del Interior, por el cuartel de la Benemérita de nuestra localidad, no es un episodio histórico nuevo, es un problema que con cierta periodicidad se repite en el tiempo por la inacción del estado.

El pueblo de Alhaurín de la Torre, siempre se ha llevado muy bien con nuestros guardias civiles, siempre ha sido un cuerpo muy valorado y querido por la población en general, de hecho, la benemérita siempre ha estado presente en nuestras tierras desde su fundación como cuerpo policial en distintos acuartelamientos rurales.

 
La gran sintonía entre Guardia Civil y Alhaurín de la Torre se puede apreciar en el monolito que el pueblo ha dedicado, recientemente, y como homenaje, a la benemérita en la mejor Plaza que tiene Alhaurín de la Torre, que es la Plaza de España.

Sobre el acuartelamiento principal de nuestra localidad, situado en el antiguo edificio de la Casa Consistorial, en la Plaza de la Concepción o de la iglesia, que lleva funcionando de forma provisional desde hace más de 30 años, siempre ha sobrevolado el peligro del desmantelamiento, como ha ocurrido con otras localidades y acuartelamientos cercanos. Como muestra: la Casa cuartel de Churriana.



El Ministerio del Interior, poco a poco, ha ido concentrando sus recursos y cuerpos de seguridad en otros municipios cercanos más grandes y ha pasado a gestionar la vigilancia de grandes áreas desde poblaciones capitales de comarca o desde la comandancia de la capital, gracias a las mejoras de las comunicaciones que se han conseguido desde finales del siglo XX hasta nuestros días.


De momento, Alhaurín de la Torre se ha librado del desmantelamiento de nuestro cuartel provisional, y de hecho hay previsto la creación de un nuevo cuartel más moderno, con mejores instalaciones y mejor ubicación, la parcela de terreno prevista se encuentra en las inmediaciones de la rotonda del encuentro, en plena variante de circunvalación de Alhaurín de la Torre.

Esto no es fruto del azar o de la diosa fortuna, es fruto del gran esfuerzo emprendido por nuestros políticos locales, que han apostado fuertemente por la permanencia de la Guardia Civil y le han cedido un amplio terreno para la construcción de su nueva sede, más de 5000 m2, donación que ha caducado y se ha vuelto a renovar por tres años.

Sin el esfuerzo que se ha hecho desde el Ayuntamiento, que dirige Joaquín Villanova, seguramente ya se abría desmantelado el puesto de Alhaurín de la Torre y dependeríamos de la Comandancia de Málaga o de Coín.

Como decíamos, la política de concentración de efectivos y de reducción de puestos no es algo nuevo y de hecho en el año 1968 planeaba sobre nuestro puesto la amenaza de desmantelamiento del mismo. De hecho, tal y como se indica en el primer documento, la retirada era una realidad.

Con el fin de revertir la situación, el Ayuntamiento convoca a todas las personas influyentes del municipio a una reunión en el Hogar del Productor, actual Museo Andaluz de la Educación, para acordar una estrategia común.




Y es entonces, cuando el Ayuntamiento de Alhaurín de la Torre a la cabeza de todo su pueblo, aúna fuerzas para conseguir dar la vuelta a esta situación y son muchos los laurinos que se comprometen a donar pequeñas cantidades de dinero para sufragar nuevas instalaciones y apoyar al puesto local, el Ayuntamiento, por su parte, cederá un terreno a la Dirección General.

Así llegamos al segundo documento, en el que el Ayuntamiento, cinco años después, recuerda el compromiso adquirido por una persona de la localidad que se comprometió a entregar 1000 pesetas como donativo para la construcción del mencionado cuartel.



Son dos simples papeles viejos lo que hoy os traemos, y si me apuráis no son documentos con un gran contenido histórico a nivel nacional ni provincial, pero yo creo que sí lo tiene para la historia reciente de nuestra localidad.

Hemos creído conveniente eliminar los datos personales de los documentos para mantener el anonimato de los mismos.

miércoles, 16 de diciembre de 2020

Presupuesto para reparar las heredades del Duque de Arco en el lugar de Alhaurín de la Torre, 1806.

Presupuesto para reparar la Casa Palacio del Conde, y otras posesiones del Duque de Arco, en Alhaurín  de la Torre y en Málaga capital.

 

Este escrito forma parte del Legajo C.2165 carpeta D-4, de los Fondos Fernán Núñez del Archivo Histórico Nacional, Sección Nobleza, que se encuentra en la ciudad de Toledo. Y sería la primera parte del documento que anteriormente publicamos en nuestro blog: Arreglo Casa del Conde, en marzo de este mismo año.

 

 

En esta ocasión transcribimos el presupuesto previo realizado por Cristóbal Ramírez, maestro albañil, y Juan Ramírez, maestro carpintero, de los arreglos que necesitan las propiedades del Conde de Fernán Núñez y Duque de Arco en Alhaurín de la Torre y en Málaga.

Sólo nos vamos a centrar en las propiedades de nuestro municipio, sin especificar las de la capital. Estas personas son los dos profesionales que inspeccionan los inmuebles y examinan los arreglos que cada uno necesita y su valoración además aportan algún detalle de los mismos. 


 Croquis del patio sobre la fotografía áerea de los trabajos arqueológicos realizados en 2014.

 

Carlos Sambasart, en el documento ya publicado anteriormente, hace una relación suscinta de estos arreglos pero ellos indican algún detalle más de ahí el interés por esta parte del documento.

La Casa - Palacio necesita 2800 reales para su fábrica y otros 1500 para su bódega. El molino Alto 2500 reales. El Molino de Enmedio harinero 2500 reales, para la parte de aceite 2500 reales por dos vigas de madera y para la casa de las herramientas 2000 reales. Molino del Lugar 1000 reales en arreglos. La casa de la Huerta de la Torre 3000 reales. Cortijuelo del Palmar 800 reales. La Casa de la Huerta Nueva 1000 reales. La casa del Mesón 5000 reales. La casilla de la Calle de los Molinos 4000 reales. El Cortijo del Comendador 12000 reales y la choza del Huerto de Gutiérrez 4000 reales.   


Cuaderno con brújula 1º, 1ª zona de Alhaurín de la Torre, Julio de 1875.
  
 Transcripción del documento:
 

Decimos los que abajo firmamos Christoval Ramires maestro de/

Albañileria y Juan Ramires de Carpinteria vecinos de esta/

ciudad que haviendo pasado en virtud de orden de D, Carlos de/

Sanbasart Administrador en ella de los mayorazgos del Excelentisimo Señor Conde/

de Fernan Nuñez Duque del Arco a reconoser el estado de/

desmejoras en que se encuentran las poseciones pertenencientes//

a su excelencia en esta dicha ciudad, y lugar de Alhaurin de la Torre/

en el tiempo que las ha disfrutado el Excelentidsimo Señor Duque del/

Arco Conde de Puertollano defunto: certificamos que vistos pro/

lijamente hallamos con necesidad de reparacion las poseciones que/

a continuacion se expresan; cuyas cantidades a que/

asenderan ban puestas al margen en la forma siguiente:/

(Omitimos Málaga)

 

Fragmento de parte del documento.

...

Posesion del lugar de/

Alhaurín del Torre/

La Casa Palacio necesita de 2800 reales/

para la reparacion de su fabrica y 1500/

para la de su bodega de aceite que auna/

suman hacen quatro mil y trescientos                       4300/

El Molino Alto para la reparacion de/

el y su parte de tajea acueducto ne

cesita de dos mil y quinientos reales                         2500/

El Molino del medio y su tajea que/

sirve ygualmente para molino de Aceite/

necesita 2500 reales para la reparacion/

del molino de pan y su dicha tajea/

2500 para la conposicion de dos vigas/    

del de Aseite y 2000 reales mas para repara/

ción del edificio que ensierra los utiles de/

dicho molino de Aseite que auna suma/

hacen siete mil reales                                             7000/

El del lugar y su tajea nesecita de mil reales/

para su reparacion                                                  1000/

La Huerta de la torre necesita de tres mil reales/

para la reparacion de toda la extencion de su/

edificio                                                                      3000/

-----------------------------------------------    

La Huerta Alta se halla en buen estado/    

El Cortijuelo y Huerta del Palmar/

necesita de 800 reales para su reparacion              800/

La  Huerta Nueba necesita de mil reales/

para su reparacion                                                  1000/

La Casa Meson necesita de cinco mil/

reales para su reparacion                                        5000/

La Casilla de la Calle de Molinos ne/

cesita de quatro mil reales para su reparacion        4000/

La Casa de los Cortijos comendador Grande/

Chico y Serrano necesita de doce/

mil reales para su reparacion                                 12000/

El Huerto nombrado de Gutierres ne/

cesita de quatro mil reales para lebantar/

su chosa arruinada                                                 4000/

Son ciento dos mil y seiscientos reales a lo que    102600/

asciende el por menor de partidas de esta relacion, y se advierte que no/

se expresan en ellas las circintancias particulares que concu/

ren en cada posecion, en cuanto a la necesidad de sus reparos, por no/

abultar el escrito; y por que estas circuntancias se expresan/

con esta fecha largamente en el ynforme que con separacion da a dicho/

señor Excelentisimo el referido Administrador D. Carlos de Sambasart/

Malaga 6 de marzo de 1806            xristobal Ramirez (firma)/

Juan Ramirez (firma)/

 -o-

 

Post Data: Hemos reproducido lo más fielmente posible la grafía, puntuación y pronunciación original.  A modo de explicación:  la barra "/" indica cambio de línea en el texto original, cuando hay una palabra en abreviatura si podemos rellenar la parte que le falta se hace con letras normales, las palabras que aparecen juntas en el texto se separarán para una mejor comprensión, se conservarán las contracciones de palabras que aparezcan, las letras separadas de una misma palabra se unirán también para mejorar la lectura del mismo; además, el subrayado de una línea indica última línea de una página, estas van numeradas, siempre que en el original exista, en el ángulo superior derecho en negrita, la "r" significa  parte de delante del folio o recto y la "v" significa parte de atrás de la hoja "vuelto", cuando alguna palabra o partes del texto son ilegibles o han desaparecido y son indescifrables son sustituidas por espacios en blanco. En negrita, en cursiva y entre paréntesis pequeñas indicaciones o aclaraciones para la comprensión general.